Bij Nevero maken we audiovisuele projecten toegankelijk voor anderstaligen of mensen met een visuele of auditieve beperking.

Audiodescriptie bij Sprakeloos

Sprakeloos is de langverwachte verfilming van de gelijknamige roman van Tom Lanoye. En dat ‘lang verwacht’ kun je in dit geval letterlijk nemen, want al voor we aan ons schrijfwerk begonnen, kregen we vragen van blinde en slechtziende filmliefhebbers die erg benieuwd waren naar de audiodescriptie. Op 4 april was het dan zover en konden de beschrijvingen worden toegevoegd aan de Earcatch-app.

Nu is het schrijven van een audiodescriptie bij een speelfilm altijd een heel secuur werkje, want we proberen de blinde of slechtziende kijker dezelfde filmervaring te bezorgen als de ziende kijker. In feite ‘vertalen’ we het verhaal van de regisseur zodat het ook zonder de beelden toegankelijk wordt. Bij een boekverfilming komt daar nog een extra dimensie bij, want daarbij geeft een regisseur zijn of haar interpretatie van een boek. Vrijwel altijd verandert de regisseur dingen aan het verhaal: personages vallen weg of worden toegevoegd, verhaallijnen worden uitgebreid of juist ingekort en ga zo maar door. Tot zover hoeft dat geen probleem te zijn voor de audiobeschrijver, want die beschrijft zo objectief mogelijk wat er te zien is in de film. Alleen vind ik dat je de schrijver van het boek niet over het hoofd mag zien. Vandaar dat ik, als ik aan een boekverfilming werk, altijd het boek een (paar) keer lees om me onder te dompelen in de stijl van de auteur.

Wat mij van de film Sprakeloos vooral is bijgebleven is de bijzondere manier waarop regisseur Hilde Van Mieghem heden en verleden door elkaar verweeft. De meeste regisseurs zouden gebruikmaken van beeldteksten om aan te geven dat een scène zich in het verleden afspeelt of  flashbacks toevoegen, maar in Sprakeloos lopen verschillende tijdperken soms door elkaar in dezelfde scène. Benieuwd hoe we dat hebben aangepakt in beschrijvingen? Download dan de audiodescriptie via de Earcatch-app!

gepubliceerd op 9 mei 2017